首页

国产女女sm视频在线

时间:2025-05-23 00:08:48 作者:北京市侨界捐赠华侨抗战实物资料 浏览量:89438

  中新网成都10月12日电 (单鹏)中国尼泊尔、中国柬埔寨经典著作互译出版项目(下称互译项目)首批图书12日在成都签约。

  据悉,此次签约是2024天府书展的重要活动,亦是“亚洲经典著作互译计划”的持续推进。此次发布的首批互译图书涵盖政治、历史、哲学、文学等多个领域。其中,中尼互译项目首批图书共26种,包括《历史的轨迹:中国共产党为什么能》《新中国70年》《简明尼泊尔史》《艺术家阿尼哥》《喜马拉雅山、夏尔巴人和雪人》等;《历史的轨迹:中国共产党为什么能?》《知之深爱之切》《柬埔寨必由之路》《新太阳从旧土地上升起》等12种著作纳入中柬互译项目首批图书。

  当天,中尼经典著作互译出版项目首批图书发布仪式率先在2024天府书展主展场举行。尼泊尔学院院长、互译尼方专委会主席布帕尔·赖(Bhupal Rai)在发言时指出,尼泊尔和中国的友好交往有着深厚的历史渊源,但由于地理阻隔和语言差异,双方的文化交流始终不够充分。尼泊尔学院要集中力量来开展尼中互译工作,为双方在语言、文学和文化交流方面做出重要贡献。

  互译中方专委会主席、中国出版传媒股份有限公司原总经理李岩表示,希望中尼互译项目成为两国文化开放的窗口,成为翻译人才培养的契机,促成中尼间更多的文旅合作和经贸往来。中方也希望未来将更多的优秀作品纳入互译项目,让阅读经典著作成为两国人民增进彼此了解的便捷通道,让中尼两国更多年轻人了解对方的历史、文化、风貌和当下生活,更好地践行“人类命运共同体”理念。

  在随后举行的中柬经典著作互译出版项目首批图书签约仪式上,柬埔寨王家研究院院长、互译柬方专委会主席宋杜(Sok Touch)在发言时指出,柬中关系源远流长,在过去一千多年的时间里,柬埔寨从多方面受到中华文化的影响,大部分柬埔寨民众对中国非常了解。互译计划将有机会让柬中两国人民更多接触到两国的优秀作品,让更多中国朋友认识古代辉煌的吴哥文明和日新月异的当代柬埔寨。

  “互译计划涉及多方面工作,从国际联络到合同签订,从专家遴选到书目筛选,从编辑出版到宣传推广,每个环节都需要精心策划、严格把关,这是对工作能力的巨大考验。”互译中方专委会主席、中国出版协会副理事长李朋义表示,“亚洲经典著作互译计划”搭起了两国间文化交流的桥梁,有助于双方找到以文明交流超越文明隔阂、以文明互鉴超越文明冲突、以文明共存超越文明优越的“行动路线图”。(完) 【编辑:陈海峰】

展开全文
相关文章
男子“碰瓷”制造交通事故14起获刑两年

杭州10月3日电(记者 胡健) 3日,杭州亚运会举重赛场进行男子73公斤级的较量,印尼选手拉赫马特·欧文打破由他保持的挺举世界纪录(200公斤),并以抓举158公斤、挺举201公斤、总成绩359公斤获得金牌。打破世界纪录后,拉赫马特·欧文还与教练一起在举重台秀起肌肉,最后被教练背着离开赛场。

涉案资金流水超7255亿元!特大跨境“网赌”案告破

新加坡《联合早报》网站报道称,中国强调构建网络空间良好秩序,致力于营造安全、公平、健康、文明、清朗的网络空间。近年来,中国重视网络法治建设,打击网络空间存在的垄断和不正当竞争行为,不断健全数字规则,维护公平竞争的市场环境。自2019年起,中国已完成322万款移动互联网应用程序检测,通报、下架违法违规移动互联网应用程序近3000款。

重庆奉节脐橙坐遥控“过山车”出山

这位专家表示,元宵、汤圆都属于高热量、高糖分的食品,还含有油脂,但却缺乏维生素、纤维素等营养素。早起时胃肠道功能最弱,因此早餐吃元宵很容易引起消化不良,出现反酸、烧心等症状,影响一天的工作和生活。经过水煮,元宵中的不少营养成分如微量元素、营养素就溶在汤里。因此吃元宵不能忘喝汤,民间常说的“原汤化原食”就是这个道理。

印尼北苏门答腊遭山洪和泥石流袭击 至少19人遇难

6月13日9时,国家防总针对广西、福建启动防汛四级应急响应,派出两个工作组分赴广西、福建协助指导;新增针对河北、内蒙古启动抗旱四级应急响应,并继续维持针对河南、山东的抗旱四级应急响应,两个工作组正在两省协助指导。

经济随笔丨中国经济最近这几件事可以连起来看

“新发现的遗迹已完成照相、摄像、文字记录、测绘等工作,但由于石碑风化破损严重,文字释读较为困难。”杨传江表示,在对北极宫基础进行清理后,不仅能更清晰看到北极宫的历史布局,也为后期历史研究提供可靠的实物依据。

相关资讯
热门资讯